Translation of "di stanziare" in English


How to use "di stanziare" in sentences:

Ho deciso di stanziare fondi supplementari per la ricerca su una nuova specie di scarafaggi hupiriani.
I have decided to allocate extra funds for research on a new breed of Hupyrian beetles.
Che tu sarai in grado di stanziare.
Which you'll be able to appropriate.
La raccomandazione proposta suggerisce agli Stati membri di stanziare a favore delle loro strategie e dei loro piani d’azione nazionali e locali per l’inclusione dei Rom finanziamenti sufficienti, provenienti da tutte le fonti disponibili.
housing. Funding The proposed Recommendation suggests Member States allocate sufficient funding to their national and local strategies and action plans for Roma inclusion from any available sources.
La Commissione aveva allora proposto di stanziare il 2 % del prodotto interno lordo (PIL) all'insegnamento superiore entro dieci anni.
The Commission had proposed devoted 2 % of gross domestic product (GDP) to higher education within the next ten years.
Propone di stanziare 70 miliardi di euro per il periodo 2014-2020 a favore degli strumenti di aiuti esterni.
It proposes to allocate EUR 70 billion for the external assistance instrument for the period 2014-2020.
Prima di stanziare fondi per i piani o le iniziative di marketing, devi essere sicuro che le strategie che stai considerando ti porteranno al successo.
Before you earmark funds for any marketing plans or initiatives, you need to be confident that the strategies you’re considering will drive your success.
Quindi, la miniera di Gainsley crolla e un giudice gli ordina di stanziare un fondo per pagare le famiglie delle vittime.
So, Gainsley's mine caves in and a judge orders him to set aside a fund to pay the families of the victims. Yeah.
La Commissione propone quindi di stanziare un importo pari a 9 593 931 euro.
The Commission, therefore, proposes to mobilise an amount of EUR 9 593 931.
Fondo di solidarietà dell'UE: la Commissione propone di stanziare 47, 6 milioni di euro per le regioni italiane colpite da calamità naturali
EU Solidarity Fund: Commission proposes € 15 million of aid for regions in Hungary hit by severe floods
(15) Il presente regolamento dovrebbe contribuire all'obiettivo collettivo dell'Unione di stanziare lo 0, 7% del reddito nazionale lordo come aiuto pubblico allo sviluppo entro i termini indicati dall'Agenda 2030.
(15) This Regulation should contribute to the collective Union objective of providing 0.7% of Gross National Income as Official Development Assistance within the timeframe of the 2030 Agenda.
Nel maggio 2018 la Commissione ha proposto di stanziare 700 milioni di € per DiscoverEU come parte del futuro programma Erasmus+, nell'ambito del prossimo bilancio UE a lungo termine per il periodo 2021-2027.
In May 2018, the Commission proposed €700 million for DiscoverEU as part of the future Erasmus+ programme under the EU's next long-term budget for 2021-2027.
Azioni innovative urbane: la Commissione propone di stanziare parte del bilancio (0, 2% dello stanziamento FESR) per finanziare azioni innovative nelle aree urbane.
Innovative urban actions: the Commission proposes to allocate part of the budget (0.2% of the ERDF allocation) for financing innovative actions in urban areas.
La Commissione propone di stanziare a favore della PAC il 36, 2% del QFP, contro il 39, 4% stanziato nel precedente esercizio (41, 5% nel 2013).
The Commission proposes to allocate 36, 2% of the MFF to CAP as compared to 39.4% in the previous exercise (41.5% in 2013).
È un piano del Pentagono di stanziare 5000 soldati di brigate da combattimento e due squadroni di Raptor negli Stati baltici.
It's a Pentagon plan to permanently base a 5, 000-strong combat brigade and two Raptor squadrons in the Baltic States.
La Commissione propone di stanziare 15, 2 miliardi di euro nel settore dell'istruzione e della formazione.
The Commission proposes to allocate €15.2 billion in the area of education and training and €1.6 billion in the area of culture for the 2014-2020 period.
Chiedo quindi al Congresso di stanziare immediatamente 722 milioni di dollari per l'assistenza militare di emergenza al Vietnam del Sud.
I'm therefore asking the Congress to appropriate without delay $722 million for emergency military assistance for South Vietnam.
Signor presidente, consiglio di stanziare immediatamente piu' fondi per la marina, se vogliamo mantenere le forze armate pronte.
Mr. President, I recommend an immediate allocation of more funds to our naval resources if we want to maintain military preparedness.
Mi hanno offerto ingenti somme in cambio del permesso di stanziare delle truppe a Navarre.
They've offered quite a sizable amount in exchange for allowing their troops in Navarre.
Il governo russo prevede di stanziare 127 miliardi di rubli (5, 42 miliardi di dollari) per un programma federale dedicato alla nuova generazione di tecnologie nucleari.
The Russian government plans to allocate 127 billion rubles ($5.42 billion) to a federal program dedicated to the next generation of nuclear energy technology.
Nel quadro del prossimo bilancio a lungo termine dell’UE per il periodo 2021-2027 la Commissione propone di stanziare 100 miliardi di euro per la ricerca e l’innovazione.
For the next long-term EU budget 2021-2027, the Commission is proposing €100 billion for research and innovation.
Nel 1988 il Consiglio di Amministrazione di New York dimentico', nel suo budget annuale, di stanziare fondi per Staten Island.
In 1988, New York's Board of Trustees forgot to allocate any funds to Staten Island in its annual budget.
Potresti chiedergli per favore di stanziare piu' risorse per il conflitto in Congo?
I am sorry. Could you please ask him to devote more resources to the conflict in the Congo?
Il governo insiste sull'impossibilità di stanziare altri fondi per la difesa costiera.
The government insists that no further funds can be found for coastal defence.
Non voglio annoiarti coi dettagli. Ti basti sapere... che il Governo ha intenzione di stanziare dei fondi, anche per la Difesa, ma il Cancelliere ha detto chiaramente che non e' possibile.
Well, I won't bore you with the details, suffice to say, the entire Cabinet are looking to spend money, not least in defence, and the Chancellor is adamant they can't.
La Commissione ha proposto di stanziare l'anno prossimo per il programma Apprendimento permanente 1, 14 miliardi di euro, dei quali circa 490 milioni sarebbero destinati alle borse Erasmus per gli scambi di studenti e personale.
The Commission has proposed €1.14 billion in payments to support the Lifelong Learning Programme next year, of which roughly €490 million would be spent on Erasmus grants for students and staff on exchanges.
Per l’intero periodo 2007-2013, si propone di stanziare il 70 % dei fondi al rafforzamento delle relazioni bilaterali e il 30 % alla promozione dell’ambiente.
For the whole period 2007-2013, it is proposed that 70 % of the resources be allocated to enhancing bilateral relations and 30 % to promoting the environmental dimension.
La Commissione propone di stanziare 8, 2 miliardi di euro per il periodo 2014-2020 a favore del settore affari interni.
The Commission proposes to allocate €8.2 billion for the 2014-2020 period in the area of home affairs.
La Commissione ha già proposto di stanziare 336 milioni di euro per gli strumenti della politica di coesione nel periodo 2014-2020. (cfr.
The Commission has already proposed to allocate €336 billion for cohesion policy instruments in 2014-2020. on the legislative package
Inoltre, qualsiasi azienda non ha più bisogno di stanziare fondi per tutto quanto sopra.
Moreover, any company no longer needs to allocate funds for all of the above.
Se questo fosse stato il modo migliore di stanziare le risorse, avremmo perso la guerra fredda.
If that had been the more efficient way of allocating resources, we would have lost the Cold War.
La Commissione propone di stanziare 70 miliardi di euro a favore degli strumenti esterni tradizionali per il periodo 2014-2020.
The Commission proposes to allocate €70 billion for the 2014-2020 period for traditional external instruments.
Gli eurodeputati S&D accolgono con favore la proposta della Commissione di stanziare maggiori fondi per contrastare la crisi migratoria
S&D MEPs welcome Commission proposal for more money to tackle migration crisis Read more
Qual è l'entità dei finanziamenti che la Commissione propone di stanziare per l'EIT nel periodo 2014-2020?
How much funding is the Commission proposing that the EIT will receive in 2014-2020?
Ma, nonostante questo, è opportuno cercare di stanziare fondi dal bilancio familiare per l'acquisto di scarpe di alta qualità.
But, even so, it is desirable to try to allocate funds from the family budget to buy a good quality shoes.
La Commissione propone di stanziare 376 miliardi di euro a favore degli strumenti della politica di coesione in generale (compreso il meccanismo per collegare l'Europa – si veda appresso).
The Commission proposes to allocate €376 billion for the 2014-2020 period for spending in cohesion policy instruments.
La Commissione propone di stanziare a favore della politica di coesione il 36, 7% del QFP, contro il 35% stanziato nel precedente esercizio.
The Commission proposes to allocate 36, 7% of the MFF to Cohesion policy as compared to 35% in the previous exercise.
Fondo di solidarietà dell'UE: la Commissione propone di stanziare 8, 6 milioni di euro per le regioni spagnole colpite dal disastro della "Prestige"
Solidarity Fund: Commission proposes € 728 million for German, Austrian, Czech and French regions hit by flooding
La Commissione propone di stanziare 80 miliardi di euro a favore del quadro strategico comune per la ricerca e l'innovazione per il periodo 2014-2020.
The Commission proposes to allocate €80 billion for the 2014-2020 period for the Common Strategic Framework for Research and Innovation.
Oggi gli Stati membri hanno accettato di stanziare 647 milioni di EUR a sostegno di progetti infrastrutturali prioritari chiave.
Today Member States agreed to allocate €647 million to support key priority infrastructure projects.
La Commissione propone di stanziare 3, 2 miliardi di euro a favore del programma LIFE+ per il periodo 2014-2020 (0, 8 miliardi per il clima e 2, 4 miliardi per l'ambiente).
The Commission proposes to allocate €3.2 billion for 2014-2020 to the LIFE+ programme (0.8bn on climate and 2.4bn for environment).
Con la sua visita a Tunisi e la proposta di stanziare 300 milioni di aiuti, il premier spagnolo è stato il primo leader europeo a mostrare un atteggiamento adeguato di fronte alle rivolte arabe.
The first European leader to travel to Tunis since the advent of the new regime, on 2 March the Spanish Prime Minister offered financial aid of 300 million euros as well as political support to the North African nation.
In altre parole, è saggio fare programmi a lungo termine - se hai intenzione di stanziare grosse somme per migliorare la rete degli osservatori, grandi investimenti possono portare a risultati più rapidi.
In other words, it's wise to make long-term plans - if you're willing to invest a lot of future funds into increasing junior player activities, large investments can be a way to get results quickly.
Per il periodo 2014-2020, la Commissione propone di stanziare 281, 8 miliardi di euro a favore del primo pilastro della politica agricola comune e 89, 9 miliardi di euro a favore dello sviluppo rurale.
The Commission proposes to allocate €281.8 billion for Pillar I of the Common Agricultural Policy and €89.9 billion for rural development for the 2014-2020 period.
La Commissione propone di stanziare a favore di questa priorità 40 miliardi di euro, da integrare con ulteriori 10 miliardi di euro destinati specificamente agli investimenti inerenti ai trasporti nell'ambito del Fondo di coesione.
The Commission proposes to allocate €40 billion to this priority, to be complemented by an additional €10 billion ring fenced to related transport investments inside the Cohesion Fund.
La Commissione ha proposto di stanziare l'anno prossimo per il programma Apprendimento permanente 1, 09 miliardi di euro, circa 490 milioni dei quali sarebbero destinati alle borse Erasmus per gli scambi di studenti e personale.
The Commission has proposed €1.09 billion in payments to support the Lifelong Learning Programme next year, of which roughly €490 million would be spent on Erasmus grants for students and staff on exchanges.
Stavo pensando ai recenti sviluppi nel congresso, dove il presidente ha proposto di stanziare 8, 4 miliardi di dollari per provare ad ottenere il voto dello START, per ridurre le armi nucleari.
I was thinking about the recent ongoings in Congress, where the president is offering 8.4 billion dollars to try to get the START vote.
I trattati sono la legge più importante di un paese e questo cambierebbe moltissimo se voi chiedeste davvero ai vostri rappresentanti eletti di stanziare quei soldi.
Treaties are the supreme law of the land, and that would change so much, if you actually asked your representative officials to appropriate those budgets.
O quello che mi ha chiesto di stanziare un fondo per costruire un caseificio nel paesino in Ecuador vicino al nostro stabilimento.
Or the other guy, who asked me for a budget to build a cheese factory next to our plant in Ecuador, in the village.
1.8068881034851s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?